dilluns, 22 de març de 2010

DOS QUARTS DE TRES

(Pere-Màrtir.2010)

Dos quarts de tres. Això avui dia quasi ja no ho diu ningú. I mira que és maco. Molta gent diu “les dos i mitja” i “les dos trenta”. Ni tan sol “les dues”...

Potser estic una mica encaparrat amb l'hora, però només falta que la televisió publica catalana no ajudi a parlar millor el català tot preservant expressions autòctones, espècies en perill d'extinció. La presentadora del telenotíciesmigdia ja fa dies que li fa gràcia acomiadar-se fins demà a “dos de tres”. No sé si per mandra, “modernó” o és aficionada al món casteller. També potser les tres coses a l'hora, clar.

"Vale" que no cal ser purista, però una mica de cura amb la llengua també està bé, sobre tot per part dels mitjans de comunicació.

4 comentaris:

Rosa Isabel ha dit...

A Mallorca, de ben segur que si dic "dos quarts de tres" (potser ni els professors de català), no m'entendrà ningú; ignoro si mai s'ha dit o s'ha perdut.

Pere-Màrtir ha dit...

Em sembla que "Ses Illes" no s'utilitza això dels quarts.
I aqui cada cop menys, em sembla una llàstima. Per això trobo inapropiat que professionals de la locució, en un programa "seriós", diguin "dos de tres".

Carles Dresaire i Gaudí ha dit...

Tens tota la raó,el català expressa molt bé les hores i ho estem destrossant. A mi m'agrada dir-ho com cal, i per cert jo sóc dels que diuen falten 10 minuts per a les 3, i molta gent em diu que es pot dir les 3 menys deu, o és correcte diur les 3 i 20, en comptes de dir passen 5 minuts d'un quart de 4.Crec que les "segones" opcions són castellanismes purs.

Pere-Màrtir ha dit...

Carles: i que maco i complicat (per molta gent) és dir "són dos quarts i mig de sis"!

Que consti que no estic pas en contra de barbarismes (castellans, francesos, anglesos, etc.), perqué les llengues evolucionen i es van adaptant als nous temps, però sap greu perdre paraules o expressions tan autèntiques i originals com això dels quarts.